開発試作アリスは、医療・健康・介護の業界に本格参入を目指します。
開発試作アリスは、医療・健康・介護の業界に本格参入
していきます。
本日は朝から医療関連の大手メーカー、研究者さまがご来社。
先日の医療機器開発・製造展でご来場いただき、
ご来社して下さいました。
どんな研究をされているか?
展示会でインパクトある加工サンプル。
医療業界で使われる素材や未来の話。
たくさんのヒントをいただきました。
大学で行われている医療業界の講座。
毎週土曜日に一日セミナーで半年間学ぶ。
その講座のお薦めがありました。
この講座はパンフレットで知っていました。
費用は25万円ぐらい。
参加しようか迷っています。
6ヵ月間通えるかな?
私がオール土曜日を休みとしてもらっていいかな?
6月からスタートのようです。
これぐらいして学ばないと、医療業界になんて
通用しないわなぁ。
明日にでも受講した人に相談してみます。
モノづくりを目指す若者は減少?
開発試作アリスは匠の技術を継承していきます。
先日の「高井田モノづくり体験塾」のフォーラムで驚いたこと。
近大の先生が、参加した学生さんに鋭い質問。
(高校生が6人、大学生が1名の合計7名。)
地元の東大阪で働きたい人が3人。
モノづくりしたい人は1人。
これから東大阪でモノづくりする若者は
減少するんだろうなと思いました。
工業の発展している国は栄えている。
「キツイ・汚い・危険」なんだという言葉を流行らせて
モノづくりを蔑んだ人たちに問題があるんだと思います。
責任を取ってモノづくりを目指す人たちを増やすこと。
そしてモノづくりの街、東大阪を発展させて欲しいと思います。
アリスでは、日本人のモノづくりを希望する若者が減るもの
と考えて、ベトナム人スタッフを雇用しています。
日本人の若者にモノづくりをしてもらいたいなと思います。
Thank you for your warm reply to my e-mail.
Thank you for your warm reply to my e-mail.
I am happy to know that our intention to contribute
to our customers has been understood.
Here I would inform you about the detail
of the information that we need for estimating
the price of the prototypes or products or
the cost for pilot manufacturing, etc.
when we accept your order.
Generally we need the following items of information
of the prototype or product to be manufactured.
1. Name
2. Materials
3. Numbers required
4. Form and size
5. End use/application of the prototype/product
or the purpose of the manufacture
6. Environmental/atmospheric conditions for use
The item 4 includes the 3D or 2D data or
the drawing of the prototype/product.
Dimensional tolerance should be included in the data
or drawing, if necessary.
The drawing may be hand-drawn which clearly shows
the form and size of the prototype/product.
The item 5 includes the purposes, such as checkup
for mechanical design,
checkup for form or design,
mass production trial and mass production.
If you order mass production trial
or mass production of a product,
we need to know the size of one production lot and
the total amount of the production.
The item 6 includes the conditions, such
as an upper temperature limit
where the prototype/product is used and the possibility
of the prototype/product to be subjected to organic solvents.
I will welcome your questions or requests anytime.
Yours very truly,
_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄
Kenji Miyamoto, President
Arice Inc.
2-8, Kano 4-Chome, Higashi-Osaka, Osaka Pref., 578-0901, Japan
Tel: +81-72-964-2100
Fax: +81-72-964-2101
_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄_/ ̄